TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 12:1--15:8

Konteks
The Woman, the Child, and the Dragon

12:1 Then 1  a great sign appeared in heaven: a woman clothed with the sun, and with the moon under her feet, and on her head was a crown of twelve stars. 2  12:2 She 3  was pregnant and was screaming in labor pains, struggling 4  to give birth. 12:3 Then 5  another sign appeared in heaven: a huge red dragon that had seven heads and ten horns, and on its heads were seven diadem crowns. 6  12:4 Now 7  the dragon’s 8  tail swept away a third of the stars in heaven and hurled them to the earth. Then 9  the dragon stood before the woman who was about to give birth, so that he might devour her child as soon as it was born. 12:5 So 10  the woman gave birth to a son, a male child, 11  who is going to rule 12  over all the nations 13  with an iron rod. 14  Her 15  child was suddenly caught up to God and to his throne, 12:6 and she 16  fled into the wilderness 17  where a place had been prepared for her 18  by God, so she could be taken care of 19  for 1,260 days.

War in Heaven

12:7 Then 20  war broke out in heaven: Michael 21  and his angels fought against the dragon, and the dragon and his angels fought back. 12:8 But 22  the dragon was not strong enough to prevail, 23  so there was no longer any place left 24  in heaven for him and his angels. 25  12:9 So 26  that huge dragon – the ancient serpent, the one called the devil and Satan, who deceives the whole world – was thrown down to the earth, and his angels along with him. 12:10 Then 27  I heard a loud voice in heaven saying,

“The salvation and the power

and the kingdom of our God,

and the ruling authority 28  of his Christ, 29  have now come,

because the accuser of our brothers and sisters, 30 

the one who accuses them day and night 31  before our God,

has been thrown down.

12:11 But 32  they overcame him

by the blood of the Lamb

and by the word of their testimony,

and they did not love their lives 33  so much that they were afraid to die.

12:12 Therefore you heavens rejoice, and all who reside in them!

But 34  woe to the earth and the sea

because the devil has come down to you!

He 35  is filled with terrible anger,

for he knows that he only has a little time!”

12:13 Now 36  when the dragon realized 37  that he had been thrown down to the earth, he pursued the woman who had given birth to the male child. 12:14 But 38  the woman was given the two wings of a giant eagle so that she could fly out into the wilderness, 39  to the place God 40  prepared for her, where she is taken care of – away from the presence of the serpent – for a time, times, and half a time. 41  12:15 Then 42  the serpent spouted water like a river out of his mouth after the woman in an attempt to 43  sweep her away by a flood, 12:16 but 44  the earth came to her rescue; 45  the ground opened up 46  and swallowed the river that the dragon had spewed from his mouth. 12:17 So 47  the dragon became enraged at the woman and went away to make war on the rest of her children, 48  those who keep 49  God’s commandments and hold to 50  the testimony about Jesus. 51  (12:18) And the dragon 52  stood 53  on the sand 54  of the seashore. 55 

The Two Beasts

13:1 Then 56  I saw a beast coming up out of the sea. It 57  had ten horns and seven heads, and on its horns were ten diadem crowns, 58  and on its heads a blasphemous name. 59  13:2 Now 60  the beast that I saw was like a leopard, but its feet were like a bear’s, and its mouth was like a lion’s mouth. The 61  dragon gave the beast 62  his power, his throne, and great authority to rule. 63  13:3 One of the beast’s 64  heads appeared to have been killed, 65  but the lethal wound had been healed. 66  And the whole world followed 67  the beast in amazement; 13:4 they worshiped the dragon because he had given ruling authority 68  to the beast, and they worshiped the beast too, saying: “Who is like the beast?” and “Who is able to make war against him?” 69  13:5 The beast 70  was given a mouth speaking proud words 71  and blasphemies, and he was permitted 72  to exercise ruling authority 73  for forty-two months. 13:6 So 74  the beast 75  opened his mouth to blaspheme against God – to blaspheme both his name and his dwelling place, 76  that is, those who dwell in heaven. 13:7 The beast 77  was permitted to go to war against the saints and conquer them. 78  He was given ruling authority 79  over every tribe, people, 80  language, and nation, 13:8 and all those who live on the earth will worship the beast, 81  everyone whose name has not been written since the foundation of the world 82  in the book of life belonging to the Lamb who was killed. 83  13:9 If anyone has an ear, he had better listen!

13:10 If anyone is meant for captivity,

into captivity he will go.

If anyone is to be killed by the sword, 84 

then by the sword he must be killed.

This 85  requires steadfast endurance 86  and faith from the saints.

13:11 Then 87  I saw another beast 88  coming up from the earth. He 89  had two horns like a lamb, 90  but 91  was speaking like a dragon. 13:12 He 92  exercised all the ruling authority 93  of the first beast on his behalf, 94  and made the earth and those who inhabit it worship the first beast, the one whose lethal wound had been healed. 13:13 He 95  performed momentous signs, even making fire come down from heaven in front of people 96  13:14 and, by the signs he was permitted to perform on behalf of the beast, he deceived those who live on the earth. He told 97  those who live on the earth to make an image to the beast who had been wounded by the sword, but still lived. 13:15 The second beast 98  was empowered 99  to give life 100  to the image of the first beast 101  so that it could speak, and could cause all those who did not worship the image of the beast to be killed. 13:16 He also caused 102  everyone (small and great, rich and poor, free and slave 103 ) to obtain a mark on their right hand or on their forehead. 13:17 Thus no one was allowed to buy 104  or sell things 105  unless he bore 106  the mark of the beast – that is, his name or his number. 107  13:18 This calls for wisdom: 108  Let the one who has insight calculate the beast’s number, for it is man’s number, 109  and his number is 666. 110 

An Interlude: The Song of the 144,000

14:1 Then 111  I looked, and here was 112  the Lamb standing on Mount Zion, and with him were one hundred and forty-four thousand, who had his name and his Father’s name written on their foreheads. 14:2 I also heard a sound 113  coming out of heaven like the sound of many waters and like the sound of loud thunder. Now 114  the sound I heard was like that made by harpists playing their harps, 14:3 and they were singing a new song before the throne and before the four living creatures and the elders. No 115  one was able to learn the song except the one hundred and forty-four thousand who had been redeemed from the earth.

14:4 These are the ones who have not defiled themselves 116  with women, for they are virgins. These are the ones who follow the Lamb wherever he goes. These were redeemed from humanity as firstfruits to God and to the Lamb, 14:5 and no lie was found on their lips; 117  they 118  are blameless.

Three Angels and Three Messages

14:6 Then 119  I saw another 120  angel flying directly overhead, 121  and he had 122  an eternal gospel to proclaim 123  to those who live 124  on the earth – to every nation, tribe, 125  language, and people. 14:7 He declared 126  in a loud voice: “Fear God and give him glory, because the hour of his judgment has arrived, and worship the one who made heaven and earth, the sea and the springs of water!”

14:8 A 127  second 128  angel 129  followed the first, 130  declaring: 131  “Fallen, fallen is Babylon the great city! 132  She made all the nations 133  drink of the wine of her immoral passion.” 134 

14:9 A 135  third angel 136  followed the first two, 137  declaring 138  in a loud voice: “If anyone worships the beast and his image, and takes the mark on his forehead or his hand, 14:10 that person 139  will also drink of the wine of God’s anger 140  that has been mixed undiluted in the cup of his wrath, and he will be tortured with fire and sulfur 141  in front of the holy angels and in front of the Lamb. 14:11 And the smoke from their 142  torture will go up 143  forever and ever, and those who worship the beast and his image will have 144  no rest day or night, along with 145  anyone who receives the mark of his name.” 14:12 This requires 146  the steadfast endurance 147  of the saints – those who obey 148  God’s commandments and hold to 149  their faith in Jesus. 150 

14:13 Then 151  I heard a voice from heaven say, “Write this:

‘Blessed are the dead,

those who die in the Lord from this moment on!’”

“Yes,” says the Spirit, “so they can rest from their hard work, 152  because their deeds will follow them.” 153 

14:14 Then 154  I looked, and a white cloud appeared, 155  and seated on the cloud was one like a son of man! 156  He had 157  a golden crown on his head and a sharp sickle in his hand. 14:15 Then 158  another angel came out of the temple, shouting in a loud voice to the one seated on the cloud, “Use 159  your sickle and start to reap, 160  because the time to reap has come, since the earth’s harvest is ripe!” 14:16 So 161  the one seated on the cloud swung his sickle over the earth, and the earth was reaped.

14:17 Then 162  another angel came out of the temple in heaven, and he too had a sharp sickle. 14:18 Another 163  angel, who was in charge of 164  the fire, came from the altar and called in a loud voice to the angel 165  who had the sharp sickle, “Use 166  your sharp sickle and gather 167  the clusters of grapes 168  off the vine of the earth, 169  because its grapes 170  are now ripe.” 171  14:19 So 172  the angel swung his sickle over the earth and gathered the grapes from the vineyard 173  of the earth and tossed them into the great 174  winepress of the wrath of God. 14:20 Then 175  the winepress was stomped 176  outside the city, and blood poured out of the winepress up to the height of horses’ bridles 177  for a distance of almost two hundred miles. 178 

The Final Plagues

15:1 Then 179  I saw another great and astounding sign in heaven: seven angels who have seven final plagues 180  (they are final because in them God’s anger is completed).

15:2 Then 181  I saw something like a sea of glass 182  mixed with fire, and those who had conquered 183  the beast and his image and the number of his name. They were standing 184  by 185  the sea of glass, holding harps given to them by God. 186  15:3 They 187  sang the song of Moses the servant 188  of God and the song of the Lamb: 189 

“Great and astounding are your deeds,

Lord God, the All-Powerful! 190 

Just 191  and true are your ways,

King over the nations! 192 

15:4 Who will not fear you, O Lord,

and glorify 193  your name, because you alone are holy? 194 

All nations 195  will come and worship before you

for your righteous acts 196  have been revealed.”

15:5 After 197  these things I looked, and the temple (the tent 198  of the testimony) 199  was opened in heaven, 15:6 and the seven angels who had the seven plagues came out of the temple, dressed in clean bright linen, wearing wide golden belts 200  around their chests. 15:7 Then 201  one of the four living creatures gave the seven angels seven golden bowls filled with the wrath 202  of God who lives forever and ever, 15:8 and the temple was filled with smoke from God’s glory and from his power. Thus 203  no one could enter the temple until the seven plagues from the seven angels were completed.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:1]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[12:1]  2 sn Sunmoonstars. This imagery is frequently identified with the nation Israel because of Joseph’s dream in Gen 37.

[12:2]  3 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[12:2]  4 tn Grk “and being tortured,” though βασανίζω (basanizw) in this context refers to birth pangs. BDAG 168 s.v. 2.b states, “Of birth-pangs (Anth. Pal. 9, 311 βάσανος has this mng.) Rv 12:2.” The καί (kai) has not been translated.

[12:3]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[12:3]  6 tn For the translation of διάδημα (diadhma) as “diadem crown” see L&N 6.196.

[12:3]  sn Diadem crowns were a type of crown used as a symbol of the highest ruling authority in a given area, and thus often associated with kingship.

[12:4]  7 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate that this remark is virtually parenthetical.

[12:4]  8 tn Grk “its”; the referent (the dragon) has been specified in the translation for clarity.

[12:4]  9 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[12:5]  10 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the anticipated birth.

[12:5]  11 tn On this term BDAG 135 s.v. ἄρσην states: “male…The neut. ἄρσεν Rv 12:5, difft. vs. 13, comes fr. Is 66:7 and is in apposition to υἱόν. On the juxtaposition s. FBoll, ZNW 15, 1914, 253; BOlsson, Glotta 23, ’34, 112.”

[12:5]  12 tn Grk “shepherd.”

[12:5]  13 tn Or “all the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).

[12:5]  14 tn Or “scepter.” The Greek term ῥάβδος (rJabdo") can mean either “rod” or “scepter.”

[12:5]  sn An allusion to Ps 2:9 (see also Rev 2:27; 19:15).

[12:5]  15 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[12:6]  16 tn Grk “and the woman,” which would be somewhat redundant in English.

[12:6]  17 tn Or “desert.”

[12:6]  18 tn Grk “where she has there a place prepared by God.”

[12:6]  19 tn Grk “so they can take care of her.”

[12:7]  20 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[12:7]  21 sn The archangel Michael had a special role in protecting the nation of Israel in the OT (Dan 10:13, 21; 12:1; see also Jude 9).

[12:8]  22 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the implied contrast.

[12:8]  23 tn The words “to prevail” are not in the Greek text, but are implied.

[12:8]  24 tn Grk “found.”

[12:8]  25 tn Grk “for them”; the referent (the dragon and his angels, v. 7) has been specified in the translation for clarity.

[12:9]  26 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the war in heaven.

[12:10]  27 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[12:10]  28 tn Or “the right of his Messiah to rule.” See L&N 37.35.

[12:10]  29 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[12:10]  30 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited). The translation “fellow believer” would normally apply (L&N 11.23), but since the speaker(s) are not specified in this context, it is not clear if such a translation would be appropriate here. The more generic “brothers and sisters” was chosen to emphasize the fact of a relationship without specifying its type.

[12:10]  31 tn Or “who accuses them continually.”

[12:11]  32 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast.

[12:11]  33 sn They did not love their lives. See Matt 16:25; Luke 17:33; John 12:25.

[12:12]  34 tn The word “But” is not in the Greek text, but the contrast is clearly implied. This is a case of asyndeton (lack of a connective).

[12:12]  35 tn Grk “and is filled,” a continuation of the previous sentence. Because English tends to use shorter sentences (especially when exclamations are involved), a new sentence was started here in the translation.

[12:13]  36 tn Here καί (kai) has been translated as “now” because the clause it introduces is clearly resumptive.

[12:13]  37 tn Grk “saw.”

[12:14]  38 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present here.

[12:14]  39 tn Or “desert.”

[12:14]  40 tn The word “God” is supplied based on the previous statements made concerning “the place prepared for the woman” in 12:6.

[12:14]  41 tc The reading “and half a time” (καὶ ἥμισυ καιροῦ, kai {hmisu kairou) is lacking in the important uncial C. Its inclusion, however, is supported by {Ì47 א A and the rest of the ms tradition}. There is apparently no reason for the scribe of C to intentionally omit the phrase, and the fact that the word “time” (καιρὸν καὶ καιρούς, kairon kai kairou") appears twice before may indicate a scribal oversight.

[12:14]  sn The parallel statement in Rev 12:6 suggests that the phrase a time, times, and half a time equals 1,260 days (three and a half years of 360 days each).

[12:15]  42 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[12:15]  43 tn Grk “so that he might make her swept away.”

[12:16]  44 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present here.

[12:16]  45 tn Grk “the earth helped the woman.”

[12:16]  46 tn Grk “the earth opened its mouth” (a metaphor for the ground splitting open).

[12:17]  47 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the woman’s escape.

[12:17]  48 tn Grk “her seed” (an idiom for offspring, children, or descendants).

[12:17]  49 tn Or “who obey.”

[12:17]  50 tn Grk “and having.”

[12:17]  51 tn Grk “the testimony of Jesus,” which may involve a subjective genitive (“Jesus’ testimony”) or, more likely, an objective genitive (“testimony about Jesus”).

[12:17]  52 tn Grk “he”; the referent (the dragon) has been specified in the translation for clarity.

[12:17]  53 tc Grk ἐστάθη (estaqh, “he stood”). The reading followed by the translation is attested by the better mss (Ì47 א A C 1854 2344 2351 pc lat syh) while the majority of mss (051 Ï vgmss syph co) have the reading ἐστάθην (estaqhn, “I stood”). Thus, the majority of mss make the narrator, rather than the dragon of 12:17, the subject of the verb. The first person reading is most likely an assimilation to the following verb in 13:1, “I saw.” The reading “I stood” was introduced either by accident or to produce a smoother flow, giving the narrator a vantage point on the sea’s edge from which to observe the beast rising out of the sea in 13:1. But almost everywhere else in the book, the phrase καὶ εἶδον (kai eidon, “and I saw”) marks a transition to a new vision, without reference to the narrator’s activity. On both external and internal grounds, it is best to adopt the third person reading, “he stood.”

[12:17]  54 tn Or “sandy beach” (L&N 1.64).

[12:17]  55 sn The standard critical texts of the Greek NT, NA27 and UBS4, both include this sentence as 12:18, as do the RSV and NRSV. Other modern translations like the NASB and NIV include the sentence at the beginning of 13:1; in these versions chap. 12 has only 17 verses.

[13:1]  56 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[13:1]  57 tn Grk “having” (a continuation of the previous sentence). All of the pronouns referring to this beast (along with the second beast appearing in 13:11) could be translated as “it” because the word for beast (θηρίον, qhrion) is neuter gender in Greek and all the pronouns related to it are parsed as neuter in the Gramcord/Accordance database. Nevertheless, most interpreters would agree that the beast ultimately represents a human ruler, so beginning at the end of v. 4 the masculine pronouns (“he,” “him,” etc.) are used to refer to the first beast as well as the second beast appearing in 13:11.

[13:1]  58 tn For the translation of διάδημα (diadhma) as “diadem crown” see L&N 6.196.

[13:1]  sn Diadem crowns were a type of crown used as a symbol of the highest ruling authority in a given area, and thus often associated with kingship.

[13:1]  59 tc ‡ Several mss (A 051 1611 1854 2053 2344 2351 ÏK) read the plural ὀνόματα (onomata, “[blasphemous] names”), while the singular ὄνομα (onoma, “name”) has somewhat better support (Ì47 א C 1006 1841 2329 ÏA). The plural reading seems motivated by the fact that what is written is written “on its heads.” In the least, it is a clarifying reading. NA27 puts the plural in brackets, indicating doubts as to its authenticity.

[13:1]  sn Whether this means a single name on all seven heads or seven names, one on each head, is not clear.

[13:2]  60 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the parenthetical nature of the following description of the beast.

[13:2]  61 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[13:2]  62 tn Grk “gave it”; the referent (the beast) has been specified in the translation for clarity.

[13:2]  63 tn For the translation “authority to rule” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.

[13:3]  64 tn Grk “one of its heads”; the referent (the beast) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[13:3]  65 tn Grk “killed to death,” an expression emphatic in its redundancy. The phrase behind this translation is ὡς ἐσφαγμένον (Jw" ejsfagmenon). The particle ὡς is used in Greek generally for comparison, and in Revelation it is used often to describe the appearance of what the author saw. In this instance, the appearance of the beast’s head did not match reality, because the next phrase shows that in fact it did not die. This text does not affirm that the beast died and was resurrected, but some draw this conclusion because of the only other use of the phrase, which refers to Jesus in 5:6.

[13:3]  66 tn The phrase τοῦ θανάτου (tou qanatou) can be translated as an attributive genitive (“deathly wound”) or an objective genitive (the wound which caused death) and the final αὐτοῦ (autou) is either possessive or reference/respect.

[13:3]  67 tn On the phrase “the whole world followed the beast in amazement,” BDAG 445 s.v. θαυμάζω 2 states, “wonder, be amazedRv 17:8. In pregnant constr. ἐθαυμάσθη ὅλη ἡ γῆ ὀπίσω τ. θηρίου the whole world followed the beast, full of wonder 13:3 (here wonder becomes worship: cp. Ael. Aristid. 13 p. 290 D.; 39 p. 747 of Dionysus and Heracles, οἳ ὑφ᾿ ἡμῶν ἐθαυμάσθησαν. Sir 7:29; Jos., Ant. 3, 65. – The act. is also found in this sense: Cebes 2, 3 θ. τινά = ‘admire’ or ‘venerate’ someone; Epict. 1, 17, 19 θ. τὸν θεόν).”

[13:4]  68 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.

[13:4]  69 tn On the use of the masculine pronoun to refer to the beast, see the note on the word “It” in 13:1.

[13:5]  70 tn Grk “and there was given to him.” Here the passive construction has been simplified, the referent (the beast) has been specified for clarity, and καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[13:5]  71 tn For the translation “proud words” (Grk “great things” or “important things”) see BDAG 624 s.v. μέγας 4.b.

[13:5]  72 tn Grk “to it was granted.”

[13:5]  73 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.

[13:6]  74 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the permission granted to the beast.

[13:6]  75 tn Grk “he” (or “it”); the referent (the beast) has been specified in the translation for clarity.

[13:6]  76 tc The reading “and his dwelling place” does not occur in codex C, but its omission is probably due to scribal oversight since the phrase has the same ending as the phrase before it, i.e., they both end in “his” (αὐτοῦ, autou). This is similar to the mistake this scribe made in 12:14 with the omission of the reading “and half a time” (καὶ ἥμισυ καιροῦ, kai {hmisu kairou).

[13:7]  77 tn Grk “and it was given to him to go to war.” Here the passive construction has been simplified, the referent (the beast) has been specified for clarity, and καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[13:7]  78 tc Many mss omit the phrase “it was given to make war with the saints and to overcome them” (Ì47 A C 2053 ÏA sa). It is, however, found in Ì115vid א 051 1006 (1611) 1841 (1854) 2329 2344 2351 (ÏK) lat syph,(h) bo. Although the ms evidence is somewhat in favor of the shorter reading, the support of Ì115 (a recently-discovered ms) for the longer reading balances things out. Normally, the shorter reading should be given preference. However, in an instance in which homoioteleuton could play a role, caution must be exercised. In this passage, accidental omission is quite likely. That this could have happened seems apparent from the two occurrences of the identical phrase “and it was given to him” (καὶ ἐδόθη αὐτῷ, kai edoqh autw) in v. 7. The scribe’s eye skipped over the first καὶ ἐδόθη αὐτῷ and went to the second, hence creating an accidental omission of eleven words.

[13:7]  79 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.

[13:7]  80 tn Grk “and people,” but καί (kai) has not been translated here or before the following term since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[13:8]  81 tn Grk “it”; the referent (the beast) has been specified in the translation for clarity.

[13:8]  82 tn The prepositional phrase “since the foundation of the world” is traditionally translated as a modifier of the immediately preceding phrase in the Greek text, “the Lamb who was killed” (so also G. B. Caird, Revelation [HNTC], 168), but it is more likely that the phrase “since the foundation of the world” modifies the verb “written” (as translated above). Confirmation of this can be found in Rev 17:8 where the phrase “written in the book of life since the foundation of the world” occurs with no ambiguity.

[13:8]  83 tn Or “slaughtered”; traditionally, “slain.”

[13:10]  84 tc Many mss (C 051* 2351 ÏA pc) read “if anyone will kill with the sword, it is necessary for him to be killed with the sword” (εἴ τις ἐν μαχαίρῃ ἀποκτενεῖ, δεῖ αὐτὸν ἐν μαχαίρῃ ἀποκτανθῆναι). Other mss (א 1006 1611* 1854 al) are similar except that they read a present tense “kills” (ἀποκτείνει, apokteinei) in this sentence. Both of these variants may be regarded as essentially saying the same thing. On the other hand, codex A reads “if anyone is to be killed by the sword, he is to be killed by the sword” (εἴ τις ἐν μαχαίρῃ ἀποκτανθῆναι αὐτὸν ἐν μαχαίρῃ ἀποκτανθῆναι). Thus the first two variants convey the idea of retribution, while the last variant, supported by codex A, does not. (There are actually a dozen variants here, evidence that scribes found the original text quite difficult. Only the most important variants are discussed in this note.) The first two variants seem to be in line with Jesus’ comments in Matt 26:52: “everyone who takes up the sword will die by the sword.” The last variant, however, seems to be taking up an idea found in Jer 15:2: “Those destined for death, to death; those for the sword, to the sword; those for starvation, to starvation; those for captivity, to captivity.” Though G. B. Caird, Revelation (HNTC), 169-70, gives four arguments in favor of the first reading (i.e., “whoever kills with the sword must with the sword be killed”), the arguments he puts forward can be read equally as well to support the latter alternative. In the end, the reading in codex A seems to be original. The fact that this sentence seems to be in parallel with 10a (which simply focuses on God’s will and suffering passively and is therefore akin to the reading in codex A), and that it most likely gave rise to the others as the most difficult reading, argues for its authenticity.

[13:10]  85 tn On ὧδε (Jwde) here, BDAG 1101 s.v. 2 states: “a ref. to a present event, object, or circumstance, in this case, at this point, on this occasion, under these circumstancesin this case moreover 1 Cor 4:2. ὧδε ἡ σοφία ἐστίνRv 13:18; cf. 17:9. ὧδέ ἐστιν ἡ ὑπομονή…13:10; 14:12.”

[13:10]  86 tn Or “perseverance.”

[13:11]  87 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[13:11]  88 sn This second beast is identified in Rev 16:13 as “the false prophet.”

[13:11]  89 tn Grk “and it had,” a continuation of the preceding sentence. On the use of the pronoun “he” to refer to the second beast, see the note on the word “It” in 13:1.

[13:11]  90 tn Or perhaps, “like a ram.” Here L&N 4.25 states, “In the one context in the NT, namely, Re 13:11, in which ἀρνίον refers literally to a sheep, it is used in a phrase referring to the horns of an ἀρνίον. In such a context the reference is undoubtedly to a ‘ram,’ that is to say, the adult male of sheep.” In spite of this most translations render the word “lamb” here to maintain the connection between this false lamb and the true Lamb of the Book of Revelation, Jesus Christ.

[13:11]  91 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[13:12]  92 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[13:12]  93 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.

[13:12]  94 tn For this meaning see BDAG 342 s.v. ἐνώπιον 4.b, “by the authority of, on behalf of Rv 13:12, 14; 19:20.”

[13:13]  95 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[13:13]  96 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both men and women.

[13:14]  97 tn Grk “earth, telling.” This is a continuation of the previous sentence in Greek.

[13:14]  sn He told followed by an infinitive (“to make an image…”) is sufficiently ambiguous in Greek that it could be taken as “he ordered” (so NIV) or “he persuaded” (so REB).

[13:15]  98 tn Grk “it”; the referent (the second beast) has been specified in the translation for clarity.

[13:15]  99 tn Grk “it was given [permitted] to it [the second beast].”

[13:15]  100 tn Grk “breath,” but in context the point is that the image of the first beast is made to come to life and speak.

[13:15]  101 tn Grk “of the beast”; the word “first” has been supplied to specify the referent.

[13:16]  102 tn Or “forced”; Grk “makes” (ποιεῖ, poiei).

[13:16]  103 tn See the note on the word “servants” in 1:1.

[13:17]  104 tn Grk “and that no one be able to buy or sell.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Although the ἵνα (Jina) is left untranslated, the English conjunction “thus” is used to indicate that this is a result clause.

[13:17]  105 tn The word “things” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context. In the context of buying and selling, food could be primarily in view, but the more general “things” was used in the translation because the context is not specific.

[13:17]  106 tn Grk “except the one who had.”

[13:17]  107 tn Grk “his name or the number of his name.”

[13:18]  108 tn Grk “Here is wisdom.”

[13:18]  109 tn Grk “it is man’s number.” ExSyn 254 states “if ἀνθρώπου is generic, then the sense is, ‘It is [the] number of humankind.’ It is significant that this construction fits Apollonius’ Canon (i.e., both the head noun and the genitive are anarthrous), suggesting that if one of these nouns is definite, then the other is, too. Grammatically, those who contend that the sense is ‘it is [the] number of a man’ have the burden of proof on them (for they treat the head noun, ἀριθμός, as definite and the genitive, ἀνθρώπου, as indefinite – the rarest of all possibilities). In light of Johannine usage, we might also add Rev 16:18, where the Seer clearly uses the anarthrous ἄνθρωπος in a generic sense, meaning ‘humankind.’ The implications of this grammatical possibility, exegetically speaking, are simply that the number ‘666’ is the number that represents humankind. Of course, an individual is in view, but his number may be the number representing all of humankind. Thus the Seer might be suggesting here that the antichrist, who is the best representative of humanity without Christ (and the best counterfeit of a perfect man that his master, that old serpent, could muster), is still less than perfection (which would have been represented by the number seven).” See G. K. Beale, Revelation, [NIGTC], 723-24, who argues for the “generic” understanding of the noun; for an indefinite translation, see the ASV and ESV which both translate the clause as “it is the number of a man.”

[13:18]  sn The translation man’s number suggests that the beast’s number is symbolic of humanity in general, while the translation a man’s number suggests that it represents an individual.

[13:18]  110 tc A few mss (Ì115 C, along with a few mss known to Irenaeus {and two minuscule mss, 5 and 11, no longer extant}), read 616 here, and several other witnesses have other variations. Irenaeus’ mention of mss that have 616 is balanced by his rejection of such witnesses in this case. As intriguing as the reading 616 is (since the conversion of Nero Caesar’s name in Latin by way of gematria would come out to 616), it must remain suspect because such a reading seems motivated in that it conforms more neatly to Nero’s gematria.

[14:1]  111 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[14:1]  112 tn The phrase “and here was” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).

[14:2]  113 tn Or “a voice” (cf. Rev 1:15), but since in this context nothing is mentioned as the content of the voice, it is preferable to translate φωνή (fwnh) as “sound” here.

[14:2]  114 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of a new topic.

[14:3]  115 tn Grk “elders, and no one.” This is a continuation of the previous sentence in the Greek text, but because of the length and complexity of the sentence a new sentence was started here in the translation.

[14:4]  116 tn The aorist passive verb is rendered as a reflexive (“defiled themselves”) by BDAG 657 s.v. μολύνω 2.

[14:5]  117 tn Grk “in their mouth was not found a lie.”

[14:5]  118 tc Several mss (Ì47 א 1 1006 1611 2351 ÏK pc) have the conjunction “for” (γάρ, gar) here so that the phrase reads: “for they are blameless.” Other important mss (A C P 1854 2053 al lat) lack the word. The shorter reading is to be preferred since the scribes were more likely to make the connection explicit through the addition of “for” than they would have been to omit the conjunction. As it is, the passage without the conjunction makes good sense and evokes a very somber tone.

[14:6]  119 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[14:6]  120 tc Most mss (Ì47 א* Ï sa) lack ἄλλον (allon, “another”) here, but the support for it is stronger (Ì115vid א2 A C P 051 1006 1611 1841 2053 2329 al latt sy bo). The problem that its inclusion represents is that there is no reference to any other angel in the immediate context (the last mention was in 11:15). In this instance, the longer reading is harder. The word was probably intentionally omitted in order to resolve the tension; less likely, it might have been accidentally omitted since its spelling is similar to “angel” (ἄγγελος, angelos).

[14:6]  121 tn L&N 1.10 states, “a point or region of the sky directly above the earth – ‘high in the sky, midpoint in the sky, directly overhead, straight above in the sky.’”

[14:6]  122 tn Grk “having.”

[14:6]  123 tn Or “an eternal gospel to announce as good news.”

[14:6]  124 tn Grk “to those seated on the earth.”

[14:6]  125 tn Grk “and tribe,” but καί (kai) has not been translated here or before the following term since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[14:7]  126 tn Grk “people, saying.” In the Greek text this is a continuation of the previous sentence. For the translation of λέγω (legw) as “declare,” see BDAG 590 s.v. 2.e.

[14:8]  127 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[14:8]  128 tc There are several different variants comprising a textual problem involving “second” (δεύτερος, deuteros). First, several mss (A 1 2329 ÏK) read “another, a second angel” (ἄλλος δεύτερος ἄγγελος, allo" deutero" angelo"). Second, other mss (Ì47 א* 1006 1841 1854 pc) read just “another, a second” (ἄλλος δεύτερος). Third, the reading “another angel” (ἄλλος ἄγγελος) is supported by a few Greek mss and some versional evidence (69 pc ar vg). Fourth, several mss (א2 [C reads δεύτερον instead of δεύτερος] 051 1611 2053 2344 ÏA) support the reading “another, a second angel” (ἄλλος ἄγγελος δεύτερος). The reading that most likely gave rise to the others is the fourth. The first reading attempts to smooth out the grammar by placing the adjective in front of the noun. The second reading may have dropped out the “angel” on the basis of its similarity to “another” (ἄλλος). The third reading either intentionally or accidentally left out the word “second.” In any event, this is weakly attested and should not be given much consideration. (If, however, this reading had had good support, with “second” floating, and with “third” in the text in 14:9, one could possibly see δεύτερος as a motivated reading. But without sufficient support for the third reading, the one thing that is most certain is that δεύτερος was part of the original text here.) It is difficult to account for the rise of the other readings if “second” is not original. And the undisputed use of “third” (τρίτος, tritos) in 14:9 may be another indicator that the adjective “second” was in the original text. Finally, the fourth reading is the more difficult and therefore, in this case, to be accepted as the progenitor of the others.

[14:8]  129 tn Grk “And another angel, a second.”

[14:8]  130 tn The words “the first” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[14:8]  131 tn For the translation of λέγω (legw) as “declare,” see BDAG 590 s.v. 2.e.

[14:8]  132 sn The fall of Babylon the great city is described in detail in Rev 18:2-24.

[14:8]  133 tn Or “all the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).

[14:8]  134 tn Grk “of the wine of the passion of the sexual immorality of her.” Here τῆς πορνείας (th" porneia") has been translated as an attributive genitive. In an ironic twist of fate, God will make Babylon drink her own mixture, but it will become the wine of his wrath in retribution for her immoral deeds (see the note on the word “wrath” in 16:19).

[14:9]  135 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[14:9]  136 tn Grk “And another angel, a third.”

[14:9]  137 tn Grk “followed them.”

[14:9]  138 tn For the translation of λέγω (legw) as “declare,” see BDAG 590 s.v. 2.e.

[14:10]  139 tn Grk “he himself.”

[14:10]  140 tn The Greek word for “anger” here is θυμός (qumos), a wordplay on the “passion” (θυμός) of the personified city of Babylon in 14:8.

[14:10]  141 tn Traditionally, “brimstone.”

[14:11]  142 tn The Greek pronoun is plural here even though the verbs in the previous verse are singular.

[14:11]  143 tn The present tense ἀναβαίνει (anabainei) has been translated as a futuristic present (ExSyn 535-36). This is also consistent with the future passive βασανισθήσεται (basanisqhsetai) in v. 10.

[14:11]  144 tn The present tense ἔχουσιν (ecousin) has been translated as a futuristic present to keep the English tense consistent with the previous verb (see note on “will go up” earlier in this verse).

[14:11]  145 tn Grk “and.”

[14:12]  146 tn Grk “Here is.”

[14:12]  147 tn Or “the perseverance.”

[14:12]  148 tn Grk “who keep.”

[14:12]  149 tn The words “hold to” are implied as a repetition of the participle translated “keep” (οἱ τηροῦντες, Joi throunte").

[14:12]  150 tn Grk “faith of Jesus.” The construction may mean either “faith in Jesus” or “faithful to Jesus.” Either translation implies that ᾿Ιησοῦ (Ihsou) is to be taken as an objective genitive; the difference is more lexical than grammatical because πίστις (pistis) can mean either “faith” or “faithfulness.”

[14:13]  151 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[14:13]  152 tn Or “from their trouble” (L&N 22.7).

[14:13]  153 tn Grk “their deeds will follow with them.”

[14:14]  154 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[14:14]  155 tn Grk “and behold, a white cloud.”

[14:14]  156 tn This phrase constitutes an allusion to Dan 7:13. Concerning υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου (Juio" tou anqrwpou), BDAG 1026 s.v. υἱός 2.d.γ says: “ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου lit. ‘the son of the man’…‘the human being, the human one, the man’…On Israelite thought contemporary w. Jesus and alleged knowledge of a heavenly being looked upon as a ‘Son of Man’ or ‘Man’, who exercises Messianic functions such as judging the world (metaph., pictorial passages in En 46-48; 4 Esdr 13:3, 51f)…Outside the gospels: Ac 7:56Rv 1:13; 14:14 (both after Da 7:13…).” The term “son” here in this expression is anarthrous and as such lacks specificity. Some commentators and translations take the expression as an allusion to Daniel 7:13 and not to “the son of man” found in gospel traditions (e.g., Mark 8:31; 9:12; cf. D. E. Aune, Revelation [WBC], 2:800-801; cf. also NIV). Other commentators and versions, however, take the phrase “son of man” as definite, involving allusions to Dan 7:13 and “the son of man” gospel traditions (see G. K. Beale, Revelation [NIGTC], 771-72; NRSV).

[14:14]  157 tn Grk “like a son of man, having.” In the Greek text this is a continuation of the previous sentence.

[14:15]  158 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[14:15]  159 tn Grk “Send out.”

[14:15]  160 tn The aorist θέρισον (qerison) has been translated ingressively.

[14:16]  161 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s directions.

[14:17]  162 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[14:18]  163 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[14:18]  164 tn Grk “who had authority over.” This appears to be the angel who tended the fire on the altar.

[14:18]  165 tn Grk “to the one having the sharp sickle”; the referent (the angel in v. 17) has been specified in the translation for clarity.

[14:18]  166 tn Grk “Send.”

[14:18]  167 tn On this term BDAG 1018 s.v. τρυγάω states: “‘gather in’ ripe fruit, esp. harvest (grapes) w. acc. of the fruit (POslo. 21, 13 [71 ad]; Jos., Ant. 4, 227) Lk 6:44; Rv 14:18 (in imagery, as in the foll. places)…W. acc. of that which bears the fruit gather the fruit of the vine…or the vineyard (s. ἄμπελος a) Rv 14:19.”

[14:18]  168 tn On this term BDAG 181 s.v. βότρυς states, “bunch of grapes Rv 14:18…The word is also found in the Phrygian Papias of Hierapolis, in a passage in which he speaks of the enormous size of the grapes in the new aeon (in the Lat. transl. in Irenaeus 5, 33, 2f.): dena millia botruum Papias (1:2). On this see Stephan. Byz. s.v. Εὐκαρπία: Metrophanes says that in the district of Εὐκαρπία in Phrygia Minor the grapes were said to be so large that one bunch of them caused a wagon to break down in the middle.”

[14:18]  169 tn The genitive τῆς γῆς (ths ghs), taken symbolically, could be considered a genitive of apposition.

[14:18]  170 tn Or perhaps, “its bunches of grapes” (a different Greek word from the previous clause). L&N 3.38 states, “the fruit of grapevines (see 3.27) – ‘grape, bunch of grapes.’ τρύγησον τοὺς βότρυας τῆς ἀμπέλου τῆς γῆς, ὅτι ἤκμασαν αἱ σταφυλαὶ αὐτῆς ‘cut the grapes from the vineyard of the earth because its grapes are ripe’ Re 14:18. Some scholars have contended that βότρυς means primarily a bunch of grapes, while σταφυλή designates individual grapes. In Re 14:18 this difference might seem plausible, but there is scarcely any evidence for such a distinction, since both words may signify grapes as well as bunches of grapes.”

[14:18]  171 tn On the use of ἥκμασαν (hkmasan) BDAG 36 s.v. ἀκμάζω states, “to bloom…of grapes…Rv 14:18.”

[14:19]  172 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s directions.

[14:19]  173 tn Or “vine.” BDAG 54 s.v. ἄμπελος a states, “τρυγᾶν τοὺς βότρυας τῆς ἀ. τῆς γῆς to harvest the grapes fr. the vine of the earth (i.e. fr. the earth, symbol. repr. as a grapevine) Rv 14:18f; but may be taking on the meaning of ἀμπελών, as oft. in pap., possibly PHib. 70b, 2 [III bc].” The latter alternative has been followed in the translation (ἀμπελών = “vineyard”).

[14:19]  174 tn Although the gender of μέγαν (megan, masc.) does not match the gender of ληνόν (lhnon, fem.) it has been taken to modify that word (as do most English translations).

[14:20]  175 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[14:20]  176 sn The winepress was stomped. See Isa 63:3, where Messiah does this alone (usually several individuals would join in the process).

[14:20]  177 tn L&N 6.7 states, “In Re 14:20 the reference to a bit and bridle is merely an indication of measurement, that is to say, the height of the bit and bridle from the ground, and one may reinterpret this measurement as ‘about a meter and a half’ or ‘about five feet.’”

[14:20]  178 tn Grk “1,600 stades.” A stade was a measure of length about 607 ft (185 m). Thus the distance here would be 184 mi or 296 km.

[15:1]  179 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[15:1]  180 tn Grk “seven plagues – the last ones.”

[15:2]  181 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[15:2]  182 sn See Rev 4:6 where the sea of glass was mentioned previously.

[15:2]  183 tn Or “had been victorious over”; traditionally, “had overcome.”

[15:2]  184 tn Grk “of his name, standing.” A new sentence was started here in the translation by supplying the words “They were.”

[15:2]  185 tn Or “on.” The preposition ἐπί (epi) with the accusative case could mean “on, at, by, near”; given the nature of this scene appearing in a vision, it is difficult to know precisely which the author of Revelation intended. See BDAG 363 s.v. ἐπί 1.c.γ, “At, by, near someone or someth.

[15:2]  186 tn Grk “harps of God.” The phrase τοῦ θεοῦ (tou qeou) has been translated as a genitive of agency.

[15:3]  187 tn Here καί (kai) has not been translated.

[15:3]  188 tn See the note on the word “servants” in 1:1.

[15:3]  189 tn Grk “saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[15:3]  190 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…() κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”

[15:3]  191 tn Or “righteous,” although the context favors justice as the theme.

[15:3]  192 tc Certain mss (Ì47 א*,2 C 1006 1611 1841 pc) read “ages” (αἰώνων, aiwnwn) instead of “nations” (ἐθνῶν, eqnwn), which itself is supported by several mss (א1 A 051 Ï). The ms evidence seems to be fairly balanced, though αἰώνων has somewhat better support. The replacement of “ages” with “nations” is possibly a scribal attempt to harmonize this verse with the use of “nations” in the following verse. On the other hand, the idea of “nations” fits well with v. 4 and it may be that “ages” is a scribal attempt to assimilate this text to 1 Tim 1:17: “the king of the ages” (βασιλεὺς τῶν αἰώνων, basileu" twn aiwnwn). The decision is a difficult one since both scenarios deal well with the evidence, though the verbal parallel with 1 Tim 1:17 is exact while the parallel with v. 4 is not. The term “king” occurs 17 other times (most occurrences refer to earthly kings) in Revelation and it is not used with either “ages” or “nations” apart from this verse. Probably the reading “nations” should be considered original due to the influence of 1 Tim 1:17.

[15:4]  193 tn Or “and praise.”

[15:4]  sn Jeremiah 10:7 probably stands behind the idea of fearing God, and Psalm 86:9-10 stands behind the ideas of glorifying God, his uniqueness, and the nations coming to worship him. Many other OT passages also speak about the nations “coming to his temple” to worship (Isa 2:2-3, 49:22-23, 66:23-24; Micah 4:2; Zech 8:20-22). See G. K. Beale, Revelation [NIGTC], 796-97.

[15:4]  194 sn Because you alone are holy. In the Greek text the sentence literally reads “because alone holy.” Three points can be made in connection with John’s language here: (1) Omitting the second person, singular verb “you are” lays stress on the attribute of God’s holiness. (2) The juxtaposition of alone with holy stresses the unique nature of God’s holiness and complete “otherness” in relationship to his creation. It is not just moral purity which is involved in the use of the term holy, though it certainly includes that. It is also the pervasive OT idea that although God is deeply involved in the governing of his creation, he is to be regarded as separate and distinct from it. (3) John’s use of the term holy is also intriguing since it is the term ὅσιος (Josios) and not the more common NT term ἅγιος (Jagios). The former term evokes images of Christ’s messianic status in early Christian preaching. Both Peter in Acts 2:27 and Paul in Acts 13:35 apply Psalm 16:10 (LXX) to Jesus, referring to him as the “holy one” (ὅσιος). It is also the key term in Acts 13:34 (Isa 55:3 [LXX]) where it refers to the “holy blessings” (i.e., forgiveness and justification) brought about through Jesus in fulfillment of Davidic promise. Thus, in Rev 15:3-4, when John refers to God as “holy,” using the term ὅσιος in a context where the emphasis is on both God and Christ, there might be an implicit connection between divinity and the Messiah. This is bolstered by the fact that the Lamb is referred to in other contexts as the King of Kings and Lord of Lords (cf. 1:5; 17:14; 19:16 and perhaps 11:15; G. K. Beale, Revelation [NIGTC], 796-97).

[15:4]  195 tn Or “all the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).

[15:4]  196 tn Or perhaps, “your sentences of condemnation.” On δικαίωμα (dikaiwma) in this context BDAG 249 s.v. 2. states, “righteous deedδι᾿ ἑνὸς δικαιώματος (opp. παράπτωμα) Ro 5:18. – B 1:2 (cp. Wengst, Barnabas-brief 196, n.4); Rv 15:4 (here perh.= ‘sentence of condemnation’ [cp. Pla., Leg. 9, 864e; ins fr. Asia Minor: LBW 41, 2 [κατὰ] τὸ δι[καί]ωμα τὸ κυρω[θέν]= ‘acc. to the sentence which has become valid’]; difft. Wengst, s. above); 19:8.”

[15:5]  197 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[15:5]  198 tn On this term BDAG 928 s.v. σκηνή 1.b.α states, “ἡ σκηνὴ τοῦ μαρτυρίου the Tabernacle or Tent of Testimony (Ex 27:21; 29:4; Lev 1:1; Num 1:1 and oft.…) Ac 7:44; 1 Cl 43:2, 5,” and then continues in section 2 to state, “Rv 15:5 speaks of a ναὸς τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου ἐν τῷ οὐρανῷ. God’s σκ.= dwelling is in heaven 13:6, and will some time be among humans 21:3.”

[15:5]  199 tn Grk “the temple of the tent of the testimony” (ὁ ναός τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου, Jo naos ths skhnhs tou marturiou). The genitive “of the tent” is probably an appositional genitive and should be rendered as “the temple, which is the tent.” The entire expression, then, would be “the temple which is the tent of testimony,” that is, “the heavenly equivalent of the tent or tabernacle that was with Israel in the wilderness” (G. K. Beale, Revelation [NIGTC], 801-2).

[15:5]  sn In the OT the expression “tent of the testimony” occurs frequently (130 times in Exodus through Deuteronomy). The “testimony” refers to the ten commandments, i.e., the revelation of the righteous will of God (Exod 16:34; 25:21; 31:18; 32:15; 40:24). It is little wonder that the wrath of God upon an unrighteous, lawbreaking humanity follows in John’s description.

[15:6]  200 tn Or “wide golden sashes,” but these would not be diagonal, as some modern sashes are, but horizontal. The Greek term can refer to a wide band of cloth or leather worn on the outside of one’s clothing (L&N 6.178).

[15:7]  201 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[15:7]  202 tn Or “anger.”

[15:8]  203 tn Grk “power, and no one.” A new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the temple being filled with smoke.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA